Innen származnak a KGST autómárkák nevei

Honnan jött a Nysa, a Trabant vagy éppen az ALEKO kifejezés, és melyik márka kapta a nevét az ókori Rómából?

Fotó: Fortepan/ Németh Tamás

Aki élt az előző rendszerben, az nap, mint nap használta a KGST piacról származó autótípusok nevét. Az utcakép nagyjából Trabantokból, Ladákból, Skodákból állt, így nem csoda, ha ezek a kifejezések folyamatosan fel-fel bukkantak a beszélgetésekben. Valószínűleg azonban kevesen gondolkoztak el rajta, hogy honnan jöttek a KGST márkák nevei vagy – ha volt ilyen – mi volt a jelentésük. Mi most összegyűjtöttük, úh. nézzük is át Alekótól Zastaváig, vagyis A-tól Z-ig…

ALEKO: Bár a Moszkvicsok önmagukban sem minősültek a megbízhatóság szinonimáinak, az 1985-ben bevezetett almárka, az ALEKO minden képzeletet alul tudott múlni. Bár görög nyelvterületen ez a szó védelmezőt, férfi harcost jelent, és személynévként is használatban van, az autómárka elnevezése nem innen ered. Ez ugyanis egy mozaikszó:  Avtomobilny zavod imeni Leninszkogo Komszomola

Barkas: A KGST legformásabb kisbuszának neve a főníciai nyelvből származik és gyorsat, villámot jelent (nem túl találóan). Azonban az ókori keleten e kifejezés családnévként is megállta a helyét. Leghíresebb viselője a Róma falai alá elefántokat vezénylő Hannibal atyja, Hamilkar Barkas volt.

Dacia: Ha már a római korban jártunk, akkor gyorsan fejtsük meg Románia nemzeti büszkeségének a nevét. A Dákok földje Dacia Provincia néven volt a Római birodalom része, és ezt az időszakot eleveníti fel a ma is létező márkanév. Ne felejtsük el, hogy a mi Pannónia motorjaink is így kapták a nevüket!  

Lada – Zsiguli: A legmenőbb KGST gyártmány nevének eredete ma sem teljesen tisztázott. Bár a hivatalosan csak rövid ideig használt Zsiguli kifejezés a gyár közelében található hegyet jelöli, a Lada elnevezés eredete már közel sem ilyen egyértelmű. Az orosz mitológiában a szépség és fiatalság istennője ezt a nevet viseli, sőt kedves jelentéssel keresztnévként is használatban van. A legvalószínűbb azonban, hogy a márka logójában is látható hajófajta, a lagyja volt a névadó. Külön érdekesség, hogy az autógyár alapításakor épített város, Togliatti az olasz kommunista párt akkori vezetőjéről kapta a nevét, aki segített a licensz-együttműködést tető alá hozni a Fiattal.

Moszkvics: A névadók itt bizony nem törték össze magukat nagy igyekezetükben. A Moszkvics szó ugyanis egyszerűen moszkvai lakost, Moszkvából származót jelent.

Nysa: Volt idő, amikor minden mentőautó ilyen kisbuszokból lett kialakítva.

autonevek2.jpg

Fotó: Fortepan/ Urbán Tamás

Ha az imént egyszerű névadást emlegettünk, akkor mit mondjunk most? Nysa a város neve volt, ahol a gyár működött…

Pobeda: A Szovjetek mindig úgy érezték, hogy a II. világháborút főképp ők nyerték meg. A nálunk Pobjedaként is emlegetett márka neve is erre utal, ugyanis szó szerint győzelmet jelent.

Skoda: Bár a mlada boleslavi kerékpár-, majd később motor- és autógyártó műhelyt két Vaclav,  Laurin és Klement alapította, azt később egy pilzeni óriásvállalat felvásárolta és átnevezte. A Skoda művek a tranzakciókor még inkább fegyvergyár volt, mégis alapítója, Emil Skoda nevén ismertük meg igazán az indián nyilas logóval futó márkát.  

Trabant: Harminc éves kor felett szinte mindenkinek van legalább egy Trabantos sztorija. Ez az autó volt az igazi útitárs, és a neve is ezt jelenti. Valójában ez a szputnyik szó német megfelelője, és az első űrszonda sikere előtti tisztelgésként adták az autómárkának.  

Wartburg: Nevét a gyárnak is helyet adó Eisenach városban található, az UNESCO Világörökség részét képező váráról kapta.

autonevek3.jpg

Wartburg vára

Zaporozsec: Mintha a Moszkvics névadását másolták volna. A Zaporizzsjei Autógyár (ZAZ) csodájának neve zaporozsjei lakost jelent.

Zastava: Az egykori Jugoszláviában jobban hittek a fantázianevekben, mint a gyártás helyére utaló szavakban. Azt azonban még így is nehéz megindokolni, hogy a márkát miért éppen így rövidítették le a  „Zavodi Crvena Zastava” („Vörös Zászló Gyárak”) kifejezésből. A lényeg, hogy így a Zastava egyszerűen zászlót jelent.

ZIL: Zavod Imenyi Lihacsova vagyis Lihacsov autógyár. Ebből a névből képezték a ZIL betűszót. Érdekesség, hogy a gyár neve nem követte az akkori szovjet mintát és nem egy tudósra vagy politikusra utalt. Lihacsov az üzem korábbi igazgatója volt.

Zuk: Ha egyszerűen szeretnénk megúszni a dolgot, akkor azt mondhatjuk, hogy a Zuk lengyelül bogarat jelent. Azonban arra nem sikerült utalást találni, hogy miért hívják így ezt a márkát. Kézenfekvőnek tűnik az akkor már évtizedek óta sikeres VW bogárra asszociálni, ám ez egyáltalán nem biztos. A bogár név csak 1960 után tűnt fel először Európában és a Zuk fejlesztése már 1955-ben megindult, és 1958-ban került gyártásba.